Meine Abenteuer beim Übersetzen, 14: Ich bin Zeitzeugin
Als ich im Haus von Pádraig Pearse in Rosmuc stand und allgemein bewundert wurde, weil ich bei dem dort heißverehrten Heinrich Becker Irisch gelernt hatte,…
Als ich im Haus von Pádraig Pearse in Rosmuc stand und allgemein bewundert wurde, weil ich bei dem dort heißverehrten Heinrich Becker Irisch gelernt hatte,…
Es ist aber kein Auftritt, wie er sicher verlockend erscheint, so einer, wo ich mit dem Dolch im Gewande durch die Kapitel schleiche, um einem…
Wenn sich so ein Haufen von Übersetzenden, mit dem Kaffeebecher in der Hand, fachsimpelnd um den Hieronymuslöwen drängt, und wenn dann noch immer mehrere jeweils…
Vor einem Jahr habe ich behauptet, mich schon auf den nächsten Hieronymustag zu freuen. Das war sicher auch ehrlich gemeint, aber dann passierte immer so…
Mein neuer Freund John Glückstadt (der mir übrigens nicht mehr schreibt, hurra), fragte, ob man nicht beim Übersetzen die norwegischen Namen verändern müßte. Also zum…