Aus dem Übersetzerinnenleben, 2: Die Probleme mit den Geschlechtern
Hier soll jetzt nicht die Rede vom Binnen-I und anderen neuen, elaborierten Formen geschlechtsneutraler Ausdrucksweise sein, es geht ganz einfach um die Tatsache, daß es…
Hier soll jetzt nicht die Rede vom Binnen-I und anderen neuen, elaborierten Formen geschlechtsneutraler Ausdrucksweise sein, es geht ganz einfach um die Tatsache, daß es…
Es ist so ein schönes Gefühl, unmittelbar vor den Feiertagen noch schnell eine dicke Übersetzung vollenden zu können. Nicht ganz natürlich, das wäre zu schön,…
Jede Publikation nimmt ihren Anfang mit einer Idee. Bis hin zur Bekanntmachung des gedruckten Werks sind viele Arbeitsschritte und das Zusammenwirken vieler Menschen notwendig. Wie…