Meine Abenteuer beim Übersetzen, 13: Die Sache mit der Kollegialität
Wenn sich so ein Haufen von Übersetzenden, mit dem Kaffeebecher in der Hand, fachsimpelnd um den Hieronymuslöwen drängt, und wenn dann noch immer mehrere jeweils…
Autorschaft, Illustration, Herausgabe, Übersetzung, Buchgenres, Verlag, Lektorat, Buchherstellung, Vertrieb, Lesung, Buchhandel, Bibliothek, Antiquariat, Restauration, Museum …
Wenn sich so ein Haufen von Übersetzenden, mit dem Kaffeebecher in der Hand, fachsimpelnd um den Hieronymuslöwen drängt, und wenn dann noch immer mehrere jeweils…
Vor einem Jahr habe ich behauptet, mich schon auf den nächsten Hieronymustag zu freuen. Das war sicher auch ehrlich gemeint, aber dann passierte immer so…
Ich war gerade erst in den Ferien, und da habe ich viel Zeit damit verbracht, am Strand von Sejerø herumzuwandern und über das Leben nachzudenken…
Mein neuer Freund John Glückstadt (der mir übrigens nicht mehr schreibt, hurra), fragte, ob man nicht beim Übersetzen die norwegischen Namen verändern müßte. Also zum…
Man könnte kurzer Hand sagen: Alles inspiriert! Aber das wäre doch ein wenig zu pauschal. Es kann alles sein, trifft es vielleicht eher. Um ein…