Meine Abenteuer beim Übersetzen, 34: Endlich ein ganzes irisches Buch!
Es ist schon ewig her, dass ich hier auf den wunderbaren irischen Autor Micheál Ó Conghaile hingewiesen habe … damit niemand lange suchen muss, ich…
Es ist schon ewig her, dass ich hier auf den wunderbaren irischen Autor Micheál Ó Conghaile hingewiesen habe … damit niemand lange suchen muss, ich…
Die Bestsellerautorin heißt Margit Sandemo und hat über vierzig Millionen Romane verkauft. Ihr Hauptwerk ist die „Saga vom Eisvolk“, und in Norwegen und einigen anderen…
Weit ist es gekommen, seit Enid Blytons Noddy Cap Bücher (zwischen 1949–1963) aus englischen Bibliotheken verbannt wurden, weil man befürchtete, dass der Anblick sich umarmender…
Die Unsitte, bei Buchvorstellungen nicht zu erwähnen, dass jemand das Buch übersetzt hat, hält sich weiterhin hartnäckig. Manchmal so hartnäckig, dass man schon bösen Willen…
Weil ich Sigrid Undset übersetze, kam eine Einladung aus Norwegen – ob ich bei der Jahrestagung der Sigrid-Undset-Gesellschaft über das Übersetzen ihrer Werke erzählen könnte.…