Meine Abenteuer beim Übersetzen, 15: Wenn der Text auf die Nerven geht
Eine Serie zu übersetzen, ist eigentlich schön! Wenn jedenfalls der erste Band gut ist und man weiß, es kommen noch vier und man wird lange…
Eine Serie zu übersetzen, ist eigentlich schön! Wenn jedenfalls der erste Band gut ist und man weiß, es kommen noch vier und man wird lange…
Als ich im Haus von Pádraig Pearse in Rosmuc stand und allgemein bewundert wurde, weil ich bei dem dort heißverehrten Heinrich Becker Irisch gelernt hatte,…
Als wir vor drei Jahren die Edition Narrenflug gründeten, machten wir uns natürlich Gedanken über die Art von Büchern, die wir verlegen wollten. Ganz schnell…
Das klingt seltsam, ein Buch herausgeben, das macht doch eigentlich Spaß! Aber es ist wirklich so. Es geht um eine Sammlung von Geschichten, die mein…
Ein Exemplar von „Zart im Nehmen – Wie Sensibilität zur Stärke wird“, erschienen im Frühjahr 2016 bei Gabal, sandte Kathrin Sohst auf Wanderschaft. Eine ungewöhnliche Marketingidee!…